Что такое бюро переводов и чем оно занимается? - Такси №1

Что такое бюро переводов и чем оно занимается?

Приходя в различные министерства, к нам часто обращаются люди по вопросам легализации документов, уточняют какая последовательность действий для того или иного государства. И это ничуть ни странно, ведь все требования, получаемые от принимающей иностранной стороны, звучат примерно следующим образом: «Вам нужно проставить апостиль на диплом», «Получите справку о несудимости и легализируйте ее в посольстве». При этом человека даже не ознакомляют с деталями процедуры и тем самым вынуждают обращаться в бюро переводов.

Многие противники посреднических компаний говорят: «все можно сделать самостоятельно, зачем нужны бюро переводов?». И лишь некоторые осознают ценность наших услуг. Это происходит в основном после того, как человек, простояв в очереди в МИДе целый час, узнает, что он пришел не в то ведомство, а подать документы на легализацию в МинЮст уже не успевает. Особенно грустно выглядит эта ситуация, когда человек приехал с Одессы или Винницы специально для того, чтобы оформить свой документ для заграницы.

Бюро переводов – что это?

Скорее всего, если первого встречного спросить, что такое бюро переводов краснодар – он скажет, что это компания, в которой сидит много переводчиков на огромное количество языков. На самом деле это не совсем так, ведь спектр услуг некоторых компаний уже давно вышел за рамки выполнения перевода документации.

Бюро переводов – это компания сферы услуг, предоставляющая помощь в языковых переводах, а также других смежных вопросах по оформлению документов для заграницы.

Сегодня подавляющее большинство бюро переводов и легализации документов занимаются комплексным сопровождением наших соотечественников и иностранцев, которые желают выехать за границу с украинскими документами. Так, например, для обеспечения быстрой и безопасной подготовки документов в любую страну мира в Бюро переводов Jur Klee функционирует несколько отделов:

Что такое бюро переводов
  • Клиентский отдел.
  • Отдел по работе с корпоративными клиентами.
  • Курьерский отдел.
  • Сами переводчики, без которых самого бюро и не существовало бы.
  • Также, бюро переводов, как и любая другая компания не может обойтись без бухгалтерии, маркетинга (рекламы) и других неотъемлемых составляющих современного бизнеса.

До сих пор задаете себе вопрос «Бюро переводов что это»? Позвоните в Jur Klee, подскажем в чем суть наших услуг, возможно мы Вам пригодимся!

Как правильно выбрать бюро переводов?

Чаще всего для легализации документов необходимо предъявлять оригиналы документов, на которые будут ставиться печати министерств и посольств. Естественно многие не захотят отдавать оригинал диплома или свидетельства о рождении какой-то компании, а тем более оформлять доверенность на предоставление их интересов в этих самых ведомствах. Так как же выбрать бюро переводов, чтобы не попасться на непрофессионалов?

Чем занимаются бюро переводов - как выбрать

 Это дешевле. У многих выработалось мнение, что в столице все дороже, соответственно услуги посредника в вопросах оформления документов – тем более. Здесь этот закон не работает, так как большинство министерств и посольств находятся исключительно в Киеве.

Поэтому, если Вы обращаетесь в региональное бюро переводов – все эти документы отправляются компании-партнеру в Киеве, который занимается оформлением Ваших документов для необходимой страны. В этом случае в системе появляется дополнительный посредник, который ну никак не может удешевить общую процедуру и положительно повлиять на безопасность Ваших документов.

 Это надежнее. В региональных компаниях работают люди, которые, вероятнее всего, ни разу не были в министерствах, уполномоченных проставлять печати легализации и апостиля на документах. Соответственно с более сложными ситуациями для «редких стран» они попросту не смогут Вас проконсультировать должным образом, что может грозить неправильно оформленными документами, и, как результат, упущенным временем и финансами.

  1. Обращайтесь сразу в Киевские бюро переводов.
  2. Придите в офис к БП. Если вы все же остановились на агентстве в своем городе – обязательно придите к ним в офис лично. Получите консультацию и попросите выдать Вам квитанцию с соответствующей печатью бюро переводов. Это стандартный документ, в котором будут указаны Ваши контактные данные, документы, предоставленные на оформление, сумма, и самое важное – сроки, которых компания должна придерживаться.
  3.  Подробная консультация – первый знак профессионализма. Обязательно получите наиболее подробную консультацию менеджера по процедуре, которая необходима в Вашем случае для нужной Вам страны. Только исходя из полученной информации, вы сможете узнать насколько человек владеет информацией в Вашем вопросе. Это поможет отбросить некомпетентные компании, которые могут испортить Вам документы.